• LOGIN
  • No products in the cart.

SK-II ad about “leftover women” move people to tears

    

Recently, an advert about "leftover women" made by SK-II has gone viral on the internet. 

最近,SK-II的一部关于“剩女”的广告在网上火了!

In the 4-minute video, several single women tell their feelings and stories about themselves. These women are labeled "leftover women" for not getting married before the age of 25. They are under great pressure, from both the society and their own parents. Some are forced to get married, and even "sold" like a product in the "marriage market".

4分多钟的视频里,一群中国单身女性透过镜头讲述了她们的内心和故事。因为年龄在25岁以上还没结婚,就被冠上了"剩女"的名号。她们感受到了来自整个社会的压力,尤其是来自于父母的:被催婚逼婚,被当做商品一样放到相亲角"推销出售"。

They yearn for support and understanding from their parents, and expect true love. Finally, they decide to be what they are. They go to the "marriage market" and tell their parents what they feel about being a single. 

她们渴望得到父母的认可和理解,也渴望真爱。最后,她们决定勇敢做自己。她们去到了相亲角,向父母坦白了自己的内心。

The video moves numerous Chinese net users, and the Westerners as well. Many Western presses also covered the topic, discussing the "leftover women" problem in China. 

一个短视频,让无数中国人深受触动。然而,这一次,这个视频走向了世界,感染更多国外的人…..国外各大媒体都转载了这个视频,探讨了中国的"leftover women 剩女"现象。

BBC: Emotional advert about China's 'leftover women' goes viral

讲述中国"剩女"故事的感人广告火了

Mashable: A heart-wrenching commercial empowers the single 'leftover women" of China 

一个让人揪心的广告给中国的"剩女"带去了力量

Huffington Post: Heartbreaking video lifts up 'leftover' Chinese women shamed for being single

令人心碎的视频鼓舞了那些因为单身被指责的中国女性

New York Magazine: The video challenges the stigma of 'leftover' single Chinese women

这个视频向中国单身女性被冠以"剩女"的污名化发起挑战

Daily Mail: 'You are a leftover woman': Chinese singletons reveal how their parents shame them if they don't marry by the age of 25 – calling them ugly and disrespectful

"你是一个剩女"——中国单身女性讲述了她们如果到25岁还不结婚会被父母指责。但当她们告诉父母她们虽然单身但很快乐时,得到了父母的支持

And, the video also moves the net users overseas: 

Angie Davis: powerful video for women everywhere. China has cultural, historical and political reasons for pressuring women to marry, but I think the pressure on women to marry is often felt throughout the world. This is an important conversation to have with out daughters, I hope we can keep the conversation going. 

无论对哪一个地方的女性来说,这都是很震撼的视频。中国有自己的历史、文化、政治原因,使得单身女性有结婚的压力。但我想世界各地很多女性都有这样的压力。这是一个我们应该和自己女儿去沟通的重要话题,我希望这个话题能继续探讨下去。

PBOUDVILLE: You are all beautiful women. Your independence must be respected by parents. Many in the West choose never to have children or even get married. 

你们都是很美的女性。你们的独立应该得到家长们的尊重。很多西方女性选择一辈子不生育甚至一辈子不结婚。

Snu: Crushed me. I can't stand that kind of pain. 

看到1分30秒的时候崩溃了。我忍受不了那种痛苦。

Illuminati_Confirmed: I think the parents are the disrespectful ones here. Can't force your child into something they don't want to. 

我认为那些家长才是无礼的。你不能强迫你的孩子去做他们不想做的事。

Mike Pritchard: I respect people who stay single until they find someone they can genuinely love. What a silly social norm to shame people for being independent. 

我尊重那些再找到真爱前选择单身的人。去羞辱指责独立自主的人是一个多么愚蠢的社会形态。

Melanie Mota: What an empowering message! Love yourself and do what's good for you! 

多么鼓舞人心的启示!爱自己,做你喜欢的事!

Em Shen: DO NOT let numbers constrain your steps. It doesn't really matter that you are 27, 30 or 35. It's all about your personal choice that whether you want to be single or not. 

别让年龄数字限制你,无论是27,30,还是35岁都无关紧要。单不单身完全取决于你的个人意愿,不要让刻板思维阻挡你的路。

The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source (info.chinlingo.com) for any use, reproduction or transfer. 

本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源:info.chinlingo.com.

2016-06-22

0 responses on "SK-II ad about "leftover women" move people to tears"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.