• LOGIN
  • No products in the cart.

Spring Festival Gala mascot criticized for being “ugly”

Spring Festival Gala

Since 1983 the annual Spring Festival Gala hosted by China Central Television has always been an important part of the Chinese Lunar New Year celebration – no wonder every move organizers make becomes the center of attention.

自1983年以来,央视春晚就成为中国人春节必不可少的年夜大餐,也难怪主办方的每个举动都能成为关注的焦点。

On Thursday it published its mascot for 2016, the Year of the Monkey, and instantly it became a hit on the Internet; unfortunately some people deemed it "very ugly".

1月21日,央视公布了2016猴年春晚的吉祥物后,就迅速成为互联网热议话题。不幸的是,不少网友称被其“丑哭”。

The sketch of a monkey in an ink painting was made by Chinese contemporary artist Han Meilin, who also designed the "Fuwa" mascots for the 2008 Beijing Olympic Games. The ink painting was deemed "cute" by most web users, as it "looks joyful", and represents a traditional art style.

吉祥猴的水墨设计草图由中国当代艺术家、北京奥运会吉祥物“福娃”的创作者之一韩美林设计。它的中国传统水墨画的设计看起来很欢乐,被网友认为“萌萌哒”,代表了中国传统艺术风格。

The program producer named the monkey "Kang Kang", which means "healthy" in Chinese.

节目制作人将吉祥猴命名为“康康”,在中国表健康之意。

But the 3D version of the mascot image failed to dodge bullets, as critical netizens sneered at this version: "Why are they using different colors asymmetrically? " "Reminds me of green and red lights." "Lost all the flair of that ink painting" "What are those balls under its ears?" "What a stiff body!" "It is so ugly that I just want to cry."

但3D版的吉祥猴形象却未能避开枪子,挑剔的网友纷纷吐槽:“咋这么撞色呀?”“让我想起红绿灯”“水墨画的精髓全然不见”“耳朵下面的两个球是什么呀,太抢镜了……”“康康的小身板,溜直溜直滴” “已被它丑哭。”

Han said on his social media that he only designed the original version of the mascot, which is the ink painting, but didn't participate in the 3D model design. "Of course we believe the ugly stuff has nothing to do with you," Web users said, responding to the respected artist.

韩美林在他的社交媒体上表示,他只设计了吉祥物的水墨画原始版本,对3D版并不知情。 某网友回应这位德高望重艺术家,“我们当然相信这只丑猴和韩大师无关。”

In a vote by Sina Weibo,China's Twitter-like website, 58.5 percent of people "liked" the ink painting version of the monkey, only 14.4 percent like the front view of the 3D version, while 12.5 percent want to "change its clothes", supposedly meaning they don't like the colors.

在新浪微博(类似Twitter的中国网站)的一个投票中, 58.5%的网友“喜欢”水墨画猴子形象,14.4%的人喜欢3D版的正面图,而12.5%的人想“为其换装”,这意味着他们不喜欢这个颜色。

2016-06-23

0 responses on "Spring Festival Gala mascot criticized for being "ugly""

    Leave a Message

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2