• LOGIN
  • No products in the cart.

Has China’s smartphone market nearly saturated?

2.jpg


Is there anyone left in China who doesn't already own a smartphone?
在中国,还有人没有自己的智能手机吗?

Increasingly, the answer is no — presenting a major problem for phone manufacturers that depend on the market of 1.4 billion consumers to deliver huge sales.
随着销量的不断增长,这个回答是 ‘没有人’—— 这给手机制造商带来了一个大麻烦,因为他们的销售十分依赖于这个14亿消费者的大市场。

The latest data, released Monday by research firm IDC, indicate that China's smartphone market contracted by 4% in the first quarter, compared to last year, marking the first such decline in six years. Compared to the previous quarter, smartphone shipments fell by 8%.
根据调研公司IDC周一发布的最新数据,中国智能手机市场在一季度环比萎缩了4%,这是六年来的首次下滑。而智能手机发货量环比下滑了8%。

While smartphone makers have for years depended on China for growth, the market is now nearing saturation. Simply put, most people in China who want a smartphone already have one. That means manufacturers must now expand beyond first-time buyers, and attract customers looking to upgrade existing phones.
智能手机生产商已经连续数年依赖中国市场的增长,如今,这个市场正在接近饱和。简而言之,中国绝大多数希望拥有智能手机的人都已经拥有了智能手机。这意味着制造商现在不能只依赖首次购买者,他们必须吸引消费者对自己已有的手机进行更新换代。

"China is oftentimes thought of as an emerging market, but the reality is that the vast majority of phones sold in China today are smartphones, similar to other mature markets like the U.S., U.K., Australia, and Japan," said Kitty Fok, managing director at IDC China. "Just like these markets, convincing existing users … to upgrade to new smartphones will now be the key to further growth."
“中国一般来说都被看做是一个增长的市场,但是,现实是,在中国,现在销售的主要手机都是智能手机,这与其他成熟的市场,比如美国,英国,澳大利亚,和日 本十分类似,”IDC的中国区制造主管说,“与这些市场一样,说服已有用户并让他们升级新的手机,已经成为销售进一步增长的关键。”

Apple (AAPL, Tech30), a relative newcomer, was the top retailer during the first quarter, capturing an estimated 14.7% of the market.
苹果公司,一个相对而言的新来者,成为本季度最大的零售商,夺取了估计14.7%的市场。

Beijing-based Xiaomi ranked second, with 13.7% of the market. Founded only five years ago, the company has a rabid fanbase in China, and is expanding to new international markets.
北京的小米手机,获得了第二名,市场占有率为13.7%。这家公司在五年前才建立,却已经获得了狂热的支持,而且正在向全球市场扩张。

Homegrown tech company Huawei — better known for its telecom infrastructure equipment — was third.
本土科技公司华为 —— 作为通讯器材公司而被熟知 ——排名第三。

Samsung, which used to enjoy a lock on China, held 8.3% of the market, down from 19.9% a year ago.
三星,过去的中国霸主,市场占有率为8.3%,而在一年前为19.9%。

Share this
2016-06-23

0 responses on "Has China's smartphone market nearly saturated?"

    Leave a Message

    Copyright ©right 2024 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2 闽公网安备 35020302035673号