• LOGIN
  • No products in the cart.

Hurun Report: Total assets of the wealthiest Chinese equals about half of China’s GDP

1.jpg


About 55 percent of the wealthiest Chinese live outside first-tier cities, a survey has revealed, estimating that the 17,000 billionaires in the country own total wealth of 31 trillion yuan ($5 trillion).

 一项调查显示,约有55%的中国富豪不居住在一线城市,据估计中国约有17,000位亿万富翁,其总资产达31万亿,约5万亿美元。


Nearly half of the super rich, on average aged 51, are in manufacturing, real estate and TMT (Technology, Media, Telecommunications), according to the China Ultra High Net Wealth Report 2014-2015 released by Minsheng Bank and research institution Hurun Report.

根据民生银行与胡润百富联合发布《2014-2015中国超高净值人群需求调研报告》,将近半数的超级富豪,平均年龄在51岁,集中在制造业、房地产和TMT行业(科技、媒体和电信业)。


"Total assets of the ultra high net wealth group equals about half of China's gross domestic product," said Hu Run, chairman of the Hurun Report. The survey targeted individuals with total assets above 0.5 billion yuan.

胡润百富董事长胡润说:“中国超高净值人群的总收入大约占到中国国民生产总值的一半。”该研究是针对中国大陆地区总资产超过5亿元人民币的人群。


Seventy percent of the wealthiest have financing needs to support business expansion and acquisition activities, the report showed. More than 80 percent of interviewees are interested in outbound investment to boost their ambition of going global and diversifying asset allocation.

报告表明,七成超高净值人群有融资需求,融资目的有企业扩张和收购活动。超过八成的受访者有意向进行海外投资,海外投资目的以企业国际化和资产配置分散风险为主。


As for investment preference, 80 percent aim to increase their fortunes while the remainder look to hedge against inflation, according to the report. About 45 percent invest in jewelry and jade and 30 percent have large insurance policies.

据报道,该人群的投资需求是,八成的资产是用来进一步获取财富,其余的用来抵御通货膨胀。投资珠宝玉石占45%,30%都有巨额保险单。


The report highlighted the need among interviewees for a smooth transition of family business among generations and medical care, as nearly 60 percent of the wealthiest Chinese said they need a team of private doctors and better access to overseas hospitals.

报告强调了受访者对于事业平稳的家族传承和医疗健康的需求,将近六成表示需要固定的私人医生团队和国际医院就医通道。


According to the survey, the interviewees donate an average of 28 million yuan to charity, which accounts for 1.6 percent of their total wealth. Some 75 percent expect to manage their own charity funds.

根据这项研究,受访者平均慈善捐款金额占平均资产的1.6%,达到2,800万。3/4的期望自己管理慈善基金。

2016-06-23

0 responses on "Hurun Report: Total assets of the wealthiest Chinese equals about half of China's GDP"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.