• LOGIN
  • No products in the cart.

China seeks to lure more overseas talents

QQ截图20150511170532.jpg


Vincent H. Yu, a licensed physician in New York state, is thinking about setting up his own healthcare company in China.

文森特H.宇,一名有执照的纽约州医生,正考虑在中国开一家自己的医疗保健公司。


He is not worried about funding, technology or a partner. His main problem is how to find the best place to start his business, with several Chinese cities offering attractive policies for overseas professionals like him.

他并不担心资金,技术或合作伙伴的问题。他的主要问题要找到最合适的地方开始自己的生意,中国的好几个城市为像他这样的外籍专业人士提供了有吸引力的政策。

At the Conference on International Exchange of Professionals in Shenzhen, Guangdong province, at the weekend, Yu witnessed many cities' policy incentives in various areas, such as free workshops, startup funds and taxation.

上周末,在广东深圳的国际人才交流大会上,宇目睹了许多城市在各个领域的激励政策,如免费的厂房,启动资金和税收等方面。


"I'm very eager to bring research results from the United States to China to help extend people's lives," he said.

他说“我非常希望将美国的研究成果带到中国,帮助人们延长寿命”。

“I simply want a platform to get started."

“我只是想要一个起步的平台。”

Yu is lucky, as China wants to lure more international talent and entrepreneurs to start businesses in the country. Coastal provinces, including Jiangsu, Zhejiang and Fujian, are leading the way.

宇是幸运的,因为中国希望吸引更多的国际人才和企业家来华开展业务。沿海省份,包括江苏,浙江,福建,都一路领先。


For example, Suzhou in Jiangsu, has attracted more than 300 foreign experts under its 1000 Talent Plan to start businesses or carry out innovative projects.

例如,在1000人才计划的实施下,江苏省苏州市已经吸引了300多名外国专家, 这个计划的目的是为了创业或开展创新项目。


Many overseas Chinese are being encouraged to start businesses as the nation aims to become more innovation-driven. This follows the success stories of companies such as e-commerce giant Alibaba Group, whose market capitalization has risen to more than $250 billion.

中国政府鼓励海外华人创业许多海外的中国人正被鼓励创业,因为中国的目的是希望更多地依靠创新来驱动发展。电子商务巨头阿里巴巴集团的成功就是一例,其市值已经超过了2500亿美元。


Yuan Yuan, who works in the Suzhou Government Organization Department, said: "This idea of attracting overseas talent to start innovative businesses stems from our own situation. Suzhou, a tourism destination, has a good reputation among foreigners, and we have a solid industrial foundation.

在苏州政府组织部工作的袁媛说:“吸引海外人才开创创新企业的这种想法源自我们自身的情况。苏州是一个在外国人中拥有良好口碑的旅游胜地,我们拥有坚实的工业基础。

"We have a long history of attracting outside talent despite the fact that we don't have many prestigious universities," Yuan added.

袁媛补充说道:“我们吸引外部人才有着悠久的历史,尽管事实上我们没有很多的名牌大学”。


"With more overseas Chinese and foreigners wanting to seek opportunities in China, we want to take this opportunity to not only attract talent but to keep it in Suzhou."

“随着更多的华侨和外国人想在中国寻求机遇,我们想以此为契机,不仅要把他们吸引过来,而且要把他们留在苏州”。


Vice-Premier Ma Kai said on Saturday that with the hard work of its people, China is now closer than ever to attaining its dream of national rejuvenation, meaning that it needs more talented people and is in a better position to give them "fame and glory".

国务院副总理马凯上周六表示,在人民的艰苦努力下,中国现在比以往任何时候都更接近实现民族复兴的梦想,这意味着中国需要更多有才华的人,也站在了一个更好的位置,能够给他们带来“声望和荣耀”。


Ongoing reform in politics, the judiciary, business and talent recruitment policy has also provided the opportunity and the environment for talented people to start their own businesses or perform innovative work.

在政治、司法,企业,人才招聘政策上的不断改革,也为优秀的人才自主创业或、开展创新性的工作提供了机会和环境。


China is comprehensively pushing forward the rule of law and this will offer a legal environment featuring equality, justice and transparency for talent at home and abroad," Ma said.

马云说,中国正在全面推进法治,这将为国内外的人才提供一个平等,公正和透明的的法律环境。

2016-06-23

0 responses on "China seeks to lure more overseas talents"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.