Both 感动 and 激动 can show a person’s change of emotion after he/she is stimulated. They all have two structures.
1 A 使B 感动/ A 使B 激动
他的话使我非常感动——-What he said moved me very much.
他的话使我非常激动——-What he said made me very excited.
2 sb. 感动得……/ sb. 激动得……
他感动得流下了眼泪——He was moved to tears.
他激动得流下了眼泪——He was so excited that he cried.
“感动” means touch, move, attach. It is a positive word.”激动” means excite, boil. It is the impulse of your emotion. It can be excitement or atmosphere.
“感动” can express sympathy, can be used in passive sentence pattern. While “激动” can’t voice sympathy and used in the passive sentence either.
被……感动了—- be moved by
深受感动—–be deeply moved
太感动人了——sth is very moving
激动得跳了起来—–too excited to jump
显得很激动—–looks like very excited
激动了好长一段时间—–being excited about sth for a long time
别激动—-calm down/ don’t be mad
现在她有点儿( ), 所以 态度不太好