• LOGIN
  • No products in the cart.

Podcast|Chinese Featured Houses


Rúɡuǒ nǐ duì Zhōnɡɡuó wénhuà ɡǎn xìnɡqù,nǐ yídìnɡ zhīdào,Zhōnɡɡuó měi yí ɡè dìqū de jiànzhù dōu bù yíyànɡ,érqiě ɡè yǒu ɡè de tèsè。Běijīnɡ yǒu sìhéyuàn,Nèiměnɡɡǔ yǒu měnɡɡǔ bāo,kèjiā yǒu tǔlóu……nàme duō zhǒnɡ mínjū,nǐ zhīdào nǎxiē ne?

如果你对中国文化感兴趣,你一定知道,中国每一个地区的建筑都不一样,而且各有各的特色。北京有四合院,内蒙古有蒙古包,客家有土楼……那么多种民居,你知道哪些呢?

If you are interested in Chinese culture, you must know that Chinese architectures vary in different regions and are locally featured. There are courtyard houses in Beijing, yurts in Inner Mongolia, and earthen houses in the Hakka residence.

 

Běijīnɡ sìhéyuàn

北京四合院

Beijing Courtyard House

Sìhéyuàn shì Zhōnɡɡuó hànzú de chuántǒnɡ jiànzhù,yóu sìmiàn fánɡwū wéichénɡ yíɡè yuànzi zǔchénɡ,“ sìhéyuàn ” de “ sì ”,biǎoshì dōnɡ nán xī běi sìmiàn,“ hé ” shì wéi zài yìqǐ de yìsi。 

四合院是中国汉族的传统建筑,由四面房屋围城一个院子组成,“四合院”的“四”,表示东南西北四面,“合”是围在一起的意思。

“四合院” (sì hé yuàn) literally means a courtyard surrounded by buildings on all four sides. “四” means the four directions of east, west, south and north, while  “合” means “surrounding or enclosing”. It is a traditional residence type of Chinese Han people.

  

 

Měnɡɡǔ bāo

蒙古包

Mongolian Yurt

Měnɡɡǔ bāo shì Zhōnɡɡuó běifānɡ yóumù mínzú de diǎnxínɡ mínjū,yònɡ liǎnɡ dào sān cénɡ yánɡmáozhān zhìchénɡ,yǒu ɡùdìnɡ shì hé yídònɡ shì de,biàn yú bānyùn,dōnɡtiān nàihán。

蒙古包是中国北方游牧民族的典型民居,用两到三层羊毛毡制成,有固定式和移动式的,便于搬运,冬天耐寒。

Mongolian yurts are felt-covered and wood lattice-framed dwelling structures in which nomads in North China live. They, either fixed or portable, are cold-resistant in winter.

 

 

 

Kèjiā tǔlóu

客家土楼

Hakka Earthen House

Tǔlóu shì Zhōnɡɡuó nánfānɡ kèjiā rén de tèsè jiànzhù,tǔlóu yǒu yuánxínɡ de yě yǒu fānɡxínɡ de,zhǔyào shì yuánlóu。Yízuò yuánlóu yóu liǎnɡ sān quān zǔchénɡ,yǒu yìbǎi duō ɡè fánɡjiān,kéyǐ zhù jǐshí hù rénjiā。Tǔlóu bùjǐn ɡuīmó dà,érqiě zàoxínɡ hěn yǒu tèsè。

土楼是中国南方客家人的特色建筑,土楼有圆形的也有方形的,主要是圆楼。一座圆楼由两三圈组成,有一百多个房间,可以住几十户人家。土楼不仅规模大,而且造型很有特色。

Earthen houses are featured architectures of the Hakka ethnic group in South China, usually of a circular configuration and sometimes square. A circular earthen house is usually composed of two or three circles of over 100 rooms, which may accommodate scores of families.

 

 

 

 

Zhúlóu

竹楼

Bamboo Tower

Zhúlóu shì dǎizú de mínjū,zài Zhōnɡɡuó de Yúnnán dìqū,yìbān yóu wǔshí  ɡēn mùzhuānɡ chēnɡ qǐ,kàn qǐ lái jiù xiànɡ kōnɡzhōnɡ ɡélóu。Zhù zài zhúlóu lǐ,chī zhe zhútǒnɡ fàn,hē zhe zhútǒnɡ jiǔ,shì bù shǎo rén xiànɡwǎnɡ de shēnɡhuó ne。

竹楼是傣族的民居,在中国的云南地区,一般由50根木桩撑起,看起来就像空中阁楼。住在竹楼里,吃着竹筒饭,喝着竹筒酒,是不少人向往的生活呢。

Bamboo towers are the traditional residence of the Dai ethnic group in China’s Yunnan Province. Supported by over 50 timber piles, a bamboo tower looks like an attic in the air. Many people are yearning for such a life: living in a bamboo tower, enjoying rice cooked in a bamboo tube and wine filled in a bamboo tube.

 

Yáodònɡ

窑洞

Cave Dwelling

Yáodònɡ shì Zhōnɡɡuó xīběi dìqū ɡúlǎo de jūzhù xínɡshì,shì dānɡdì rénmen ɡēnjù dìxínɡ ér jiànzào chū de fánɡzi,dōnɡnuǎn xiàliánɡ,biǎodá zhe rénmen duì huánɡ tǔdì de rèài。 

窑洞是中国西北地区古老的居住形式,是当地人们根据地形而建造出的房子,冬暖夏凉,表达着人们对黄土地的热爱。

Cave dwellings are the ancient residence of people in Northwest China. They are generally carved based on the local landform. It is cool in summer and warm in winter, and embody local people’s love of their loess land.

 

Liáojiě le nàme duō Zhōnɡɡuó de tèsè jiànzhù,nǐ zuì xiǎnɡ zhùzài nǎzhǒnɡ fánɡwū lǐ ne?

了解了那么多中国的特色建筑,你最想住在哪种房屋里呢?

Knowing so many types of Chinese featured houses, which is your favorite?

 

Key words:

民居 (mín jū): dwelling; house 

阁楼 (ɡélóu): attic

 

The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer. 

本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源。

2017-03-31

0 responses on "Podcast|Chinese Featured Houses "

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.