• No products in the cart.

What’s “落汤鸡” (luò tāng jī)?

"落汤鸡 (luò tāng jī)", literally meaning "soaking wet chick", is used to describe how someone looks like when he's soaked wet. It also metaphorically refers to a person who suffers great loss in fame and property. 



1. Yǔ tài dà le, wǒ bèi lín chéng luòtāngjī le.


What a heavy rain! I was wet through and through.

2. Dàjiā dōu méi dài yǔsǎn,suǒyǒu rén dōu bèi lín de xiàng luòtāngjī.


No one has umbrella. Everybody got soaked like a drenched chick.

The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer. 



0 responses on "What's "落汤鸡" (luò tāng jī)?"

    Leave a Message

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2