The Street of Mansions 《乌衣巷》 刘禹锡
Beside the Bridge of Birds rank grasses overgrow;
Over the Street of Mansions the setting sun hangs low.
Swallows which skimmed by painted eaves in bygone days
Are dipping now among the humble homes' doorways.
zhū què qiáo biān yě cǎo huā, wū yī xiàng kǒu xī yáng xié
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
jiù shí wáng xiè táng qián yàn, fēi rù xún cháng bǎi xìng jiā
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
Source: XDF
0 responses on "The Street of Mansions"