Another cold snap will sweep the north China. People are complaining that the official date (November 15) of heating should be advanced, to help them survive the freezing cold whether. It's up to the government! Let's learn the phrase 提前供暖 (tíqián ɡònɡnuǎn), which means to "advance the date of heating".
A: It's been terribly cold in Beijing in the past two days. The temperature dropped to below zero. But the heating will not start till the 15th of this month!
(shízài tàilěnɡ le! běijīnɡ zhè liǎnɡtiān diēpò línɡdù, ránér nuǎnqì yào děnɡdào shíwǔ hào cáilái!)
B: It's really upsetting. I don't even know how to survive the coming two weeks. I can still feel cold even after I put on all my winter clothing.
(juéwànɡ, zhēn bùzhī yào rúhé áoɡuò zhè liǎnɡɡè xīnɡqī. suǒyǒu dōnɡzhuānɡ dōu chuānshànɡ le háishì juéde lěnɡ.)
A: I really wish they could advance the date of heating this year. That way, both I and my cat would be a bit more comfortable as we've both caught a cold.
(zhēn xīwànɡ jīnnián nénɡ tíqián ɡònɡnuǎn, zhèyànɡ yǐjīnɡ ɡǎnmào de wǒ hé wǒjiā māomī dōunénɡ shāowēi shūfú yīdiǎn.)
The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer.