• LOGIN
  • No products in the cart.

Chinlingo Podcast|A man can be also called a princess in China

Rànɡ kāi ! rànɡ kāi ! shén me ? lián wǒ dōu bú rèn shí ! wǒ kě shì " xiǎo ɡōnɡ jǔ " ne

让开!让开!什么?连我都不认识!我可是"小公举"呢~~~~

Step aside! Step aside! Don't you know me? I’m a 小公举.

āi , zhè shì shuí jiā de xiǎo ɡōnɡ jǔ , zhè me cū lǔ , hēnɡ , nǎ lǐ xiànɡ ɡè nǚ shēnɡ mɑ ! 

哎,这是谁家的小公举,这么粗鲁,哼,哪里像个女生嘛?!

Well, What kind of 小公举 is it? So rude! You sure that she is a girl, really?!

Nǐ yǐ wéi " xiǎo ɡōnɡ jǔ " jiù yí dìnɡ shì nǚ shēnɡ ā ? — — āi , tiān zhēn ā 。 

你以为"小公举"就一定是女生啊?——唉,天真啊。

Thought "小公举" was a female? You are wrong. 

" Xiǎo gōng jǔ ",qí shí jiù shì " xiǎo gōng zhǔ — — little princess",zhè shì mó fǎng yīng ér kǒu chǐ bù qīng de shuō fǎ,zhè yàng de fā yīn ràng zhè gè cí xiàng xiǎo baby yí yàng kě ài。
"小公举",其实就是"小公主——little princess",这是模仿婴儿口齿不清的说法,这样发音就让这个词儿变得像小baby一样可爱了。

“小公举”is in fact “小公主” or “little princess” in English. It is an imitation of a baby’s inarticulate pronunciation, which is as lovely as the baby itself.

“Gōng zhǔ”běn lái shì nǚ shēng,kě hòu lái jū rán fā zhǎn chéng wǎng yǒu men duì yì xiē nán xìng de chēng hū,zhè xiē nán shēng zuì dà de tè diǎn jiù shì yōng yǒu yì kē shào nǚ xīn,xiàng xiǎo nǚ hái yí yàng ài zì jǐ。Tā men zuò de yì xiē shì qíng、biǎo dá de yì xiē guān diǎn dōu dài yǒu xiǎo nǚ shēng de tè diǎn, dàn què bú shì“ niáng niáng qiāng ” 。

“公主”本来是女生,可后来呀,居然发展成网友们对一些男性的称呼,这些男生最大的特点就是拥有一颗少 女 心,像小女孩儿一样爱自己。他们做的一些事情呀、表达的一些观点啊,都带有小女生的特点,但却不是“娘 娘 腔”。

“公主” should surely be a female. However, Chinese netizens have used it to refer to some males, who are strikingly characterized by their “girlish mind” and who love themselves as girls do. What they do and what they think are sometimes girlish, although not sissy.   

Dàn shì zuò wéi yí gè nán shēng,zěn me néng gòu rěn shòu bié rén jiào zì jǐ “xiǎo gōng jǔ”ne?Zhè yì diǎn dōu bú kù!Suó yǐ, yào ràng guǎng dà yǒu “ gōng zhǔ xīn ” de nán shēng jiē shòu zhè gè chēng hū,dāng rán hái xū yào yí gè kāi shǐ:

但是作为一个男生,怎么能够忍受别人叫自己“小公举”呢?这一点都不酷!所以,要让广大有“公主心”的男生接受这个称呼,当然还需要一个开始:

How can a man accept being called “小公举”? It’s not cute at all. However, what he needs is just an example. 

Zhōng guó Tái wān de nán gē shǒu Zhōu Jiélún jiù yǒu kē huò zhēn jià shí de gōng zhǔ xīn!Zài tā cè huà de hūn lǐ shàng,yǒu ōu zhōu gǔ bǎo、fěn sè de ài xīn dàn gāo … … zhè jiǎn zhí shì měi gè shào nǚ mèng xiǎng de hūn lǐ huà miàn ya!

中国台湾的男歌手周杰伦就有一颗货真价实的公主心!在他策划的婚礼上,有欧洲古堡、粉色的爱心蛋糕……这简直是每个少女梦想的婚礼画面呀!

The Taiwanese male pop singer, Jay Chou, has a real heart of princess!  His wedding, which he had planned himself, were characterized by fantastic European castles and pink heart-shaped cakes…a wedding every girl has been dreaming of!

Gèng kuā zhāng de shì,tā jū rán gōng kāi chéng rèn zì jǐ jiù shì “ xiǎo gōng jǔ ”!

更夸张的是,他居然公开承认自己就是“小公举”!

What’s more, he even admitted publicly he was a “小公举”!

Zuò wéi yí gè shí dài de ǒu xiàng、liú xíng xiān fēng,tā zhè yí jù huà de wēi lì, ràng “ xiǎo gōng jǔ ” men tōng tōng xiàn le yuán xíng!

作为一个时代的偶像、流行先锋,他这一句话的威力,让“小公举”们统统现了原型!

He is an idol and a pop pioneer. The words from him are such a power to bring all “小公举” in their true color!

Tōu tōu gào sù nǐ men ō,wǒ jiù shì zhè yàng de“xiǎo gōng jǔ”ne:

偷偷告诉你们哦,我就是这样的“小公举”呢:

A secret! I’m also a “小公举”.

Wǒ bù xiǎng dāng zǒng cái,wǒ zhǐ xiǎng yào liǎng gè xiǎo tiān shǐ,tiān tiān péi wǒ wán!

我不想当总裁,我只想要两个小天使,天天陪我玩!

I don’t want to be a president. What I want are just two little angels who hang out with me everyday. 

bù hǎo yì si,jīn tiān wǎn shang wǒ bù chū mén,wǒ yào zuò miàn mó!

不好意思,今天晚上我不出门,我要做面膜!

Sorry, I would stay at home tonight. I want to have a facial mask!

Wǒ shuō guò duō shǎo biàn le!Wǒ bù xǐ huān dǎ yóu xì,wǒ xǐ huān kàn diàn shì jù!
我说过多少遍了!我不喜欢打游戏,我喜欢看电视剧!

How many times have I repeated? I don’t like playing computer games! I like watching teleplays. 

Běn gōng zhǔ jīn tiān bù yuē,qù zhǎo nǐ men shēn biān qí tā “ xiǎo gōng jǔ ” ba ~

本公主今天不约,去找你们身边其他的“小公举”吧~

I’m engaged today. Go for other “小公举” around you! 

Hǎo lā ! zhè jiù shì běn qī de jié mù 。 huánɡ ɡuā jūn jiù shì wǒ , wǒ jiù shì huánɡ ɡuā jūn 。 wǒ men xià qī zài jiàn , me me dā ! 

好啦!这就是本期的节目。黄瓜君就是我,我就是黄瓜君。我们下期再见,么么哒!

Well, that's all for today's podcast. Mr.Cucumber is me. I'm Mr.Cucumber! See you next time, dear! 

  

Key words:

小公举 (xiǎo gōng jǔ)- little princess

少女心 (shào nǚ xīn)-girlish mind 

2016-08-22

0 responses on "Chinlingo Podcast|A man can be also called a princess in China"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.