• LOGIN
  • No products in the cart.

Saying Disney characters in Chinese

Shanghai Disney Resort, which was opened on June 16, 2016, is about three times the size of Hong Kong Disneyland. As the first Disney resort in mainland China, it's quite popular with the Chinese people, as can be seen from the fact that the tickets for the first two weeks were snapped within minutes. If you are just as excited about Disney as these early-birds, the best thing to do now is to learn the names of your favorite Disney classic characters in Chinese. You'll know exactly what to ask for in Chinese when you visit the Shanghai Disney.

上海迪士尼于今年6月16日开放,其规模大约是香港迪士尼的3倍。作为中国第一个迪士尼乐园,开放后头两周的门票分分钟被抢光,这事儿就能看出中国人有多喜爱它了。如果你也跟这些晨鸟儿一样兴奋,最好先学学迪士尼经典人物的中文名吧。下次你逛迪士尼乐园的时候就知道如何用中文问当地人了。

The followings are the Chinese names of the Disney characters. Learn them well! 

以下是迪士尼角色的中文名。学好咯!

Mickey Mouse's Gang 米老鼠和他的小伙伴们

Mickey Mouse, along with his girlfriend Minnie and his friends, are among the first Disney characters to become household names in China. In addition to his name of Mickey "米奇 (Mǐ qí), he can also be referred to as "米老鼠 (Mǐ lǎo shǔ)." 

米老鼠、他的女朋友米妮,以及他的小伙伴儿们,成为第一批在中国家喻户晓的迪士尼卡通人物。在中国,米奇又名"米老鼠"。

Mickey Mouse – 米奇 (Mǐ qí)

Minnie Mouse – 米妮 (Mǐ nī)

Donald Duck – 唐老鸭 (Táng lǎo yā)

Daisy Duck – 黛丝 (Dài sī)

Goofy – 高飞 (Gāo fēi)

Pluto – 布鲁托 (Bù lǔ tuō)

Scrooge McDuck – 斯克鲁奇(Sī kè lǔ qí)

Disney princesses 迪士尼公主

You'll notice that certain characters are repeating quite a bit in this section. The Mandarin Chinese characters 公主 (gong zhǔ) means "princess," and is used for the Disney Princesses who are usually referred to with their title. 

你会注意到,有些人物都有相同的字。因为汉语"公主"意思是"princess",用于指头衔。

Cinderella – 灰姑娘 (Huī gū niáng)

Sleeping Beauty – 睡美人 (Shuì měi rén)

Princess Jasmine – 茉莉公主 (Mò lì gong zhǔ)

Snow White – 白雪公主 (Bái xuě gong zhǔ)

Princess Ariel / the little mermaid – 爱丽儿公主 (Ài lì er gong zhǔ) / 小美人鱼 (Xiǎo měi rén yú)

Mulan – 花木兰 (Huā mù lán) 

Belle – 贝儿 (Bèi er)

Pocahontas – 宝嘉康蒂 (Bǎo jiā kāng dì)

Princess Aurora – 爱洛公主 (Ài luò gong zhǔ)

Elsa – 艾莎 (Ài shā)

Anna – 安娜 (Ān nà)


Winnie the Pooh and Friends 小熊维尼和他的小伙伴们

The adorable Winnie the Pooh and his lovable gang of woodland creatures have been winning hearts over since their introduction in 1965. Today, "The Many Adventures of Winnie the Pooh" is one of the most popular rides at Hong Kong Disneyland. 

自1965年上映以来,维尼熊和他可爱的丛林伙伴一直赢得大家的喜爱。如今,小熊维尼历险记是香港迪士尼最受欢迎的景点之一。

Winnie the Pooh – 小熊维尼 (xiǎo xióng wéiní)

Tigger – 跳跳虎 (Tiào tiào hǔ)

Piglet – 小猪皮杰 (Xiǎo zhū pí jié)

Eeyore – 屹耳 (Yì ěr)

Rabbit – 瑞比 (Ruì bǐ)


The Lion King 狮子王

Released in 1994, the Lion King was one of the first Hollywood animated films that were imported for screening in China. 22 years later, the popularity of the Lion King still roars as high as ever, with a Mandarin version of a Lion King Broadway-style show premiering at the Shanghai Disney Resort opens in June. 

1994年上映的《狮子王》是中国最早引进的好莱坞动画片之一。22年后,这部电影依然火热,其中文版于6月份在上海迪士尼首映。

Mufasa – 木法沙 (Mù fǎ shā)

Scar – 刀疤 (Dāo bā)

Simba – 辛巴 (Xīn bā)

Nala – 娜娜 (Nà nà)

Timon -丁满 (Dīng mǎn)

Pumbaa – 彭彭 (Péng péng)

Everybody else! 

The followings are some more of our favorite Disney characters and their Chinese names.

以下是迪士尼的其他同样受欢迎的角色。 

Lilo – 莉萝 (Lì luó)

Stitch – 史迪奇 (Shǐ dí qí)

Peter Pan – 彼得潘 (Bǐ dé pān)

Tinker Bell – 叮当小仙女 (Dīng dāng xiǎo xiān nǚ)

Buzz Lightyear – 巴斯光年 (Bā sī guāng nián)

Woody – 伍迪 – (Wǔ dí)

Tarzan – 泰山 (Tài shān)

Jane – 珍妮 (Zhēn nī)

Hercules – 海格力斯 (Hǎi gé lì sī)

Meg – 蜜儿 (Mì er)

Pegasus – 柏格斯 (Bǎi gé sī)

Esmeralda – 爱斯梅达 (Ài sī méi dá)

Quasimodo – 加西莫多 (Jiā xī mò duō)

Chip – 奇奇 (Qí qí)

Dale – 帝帝 (Dì dì)

Who is your favorite Disney character? 

哪款角色才是你的最爱呢?

The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer. 

本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源。

2016-07-12

0 responses on "Saying Disney characters in Chinese"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.