1. Fruit Sister 水果姐
During the Super Bowl halftime show, Chinese Internet users were abuzz about a woman called "Fruit Sister."
Sounds mysterious, but you already know who she is. "Fruit Sister," or "shuǐ guǒ jiě," is what people in China call Katy Perry — referring to her tendency to wear fruit costumes and bring giant fruit with her on stage.
In the past, the pop star has performed in sparkly watermelon-cup bras, sung while holding a large inflatable strawberry and even burst out of a giant banana.
She's also talked about growing and eating her own fruit, so it's a pretty fair nickname.
2. Lord of Butt 洛霸
A popular nickname for Jennifer Lopez in Hong Kong and China is "luò bà," which translates to "Lord of Butt."
詹妮弗・洛佩兹（Jennifer Lopez）在中国香港和大陆地区的流行称谓是“洛霸”，直译过来就是“臀王（Lord of Butt）”。
It's actually a bit of a pun. "luò bà" sounds similar to how Chinese people transliterate J-Lo's last name, "luò pèi zī."
Either way, it's a fitting moniker for the superstar who revealed her bare behind in the music video for her song "Booty."
3. Curly Blessing 卷福
Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juǎn fú."
In Mandarin, "juǎn" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as Sherlock Holmes.
"Fú" means happiness, fortune, or blessing — and it's the first part of the Chinese name for Sherlock Holmes.
Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "Curly Blessing."
4. Numbing-Spicy Chicken 麻辣鸡
Many Chinese dishes aren't just spicy. Thanks to a special peppercorn, Sichuan cuisine carries an extra kick and will actually numb your tongue.
That's why Chinese fans have nicknamed Nicki Minaj "Numbing-Spicy Chicken," or "má là jī": She's spicy hot; she'll stun your senses and leave you wanting more.
这就是为什么中国粉丝会给妮琪•米娜（Nicki Minaj ）取名为“麻辣鸡”。她辣得呛人、会刺激你的感官，让你欲罢不能。
5. Flirty Adam 骚当
Americans aren't the only ones who swoon over Adam Levine; Chinese people call him "Flirty Adam," or "sāo dāng."
"His voice is very 'unique' and kind of arousing, and his fans always refer to his numerous half naked photo shoots, which gives him the name," explains CNN's Beijing intern Sherry Ju.
But sao, the Chinese word for "flirty," can also mean frivolous, silly or shallow.
6. Cow Sister 牛姐
Mariah Carey's popular Chinese nickname is "Cow Sister," or "niú jiě." Here's why:
There's a crude but popular Chinese slang phrase, "cow's vagina" or "niú bī" that means "f***ing awesome. So "Cow sister," despite the sound of it, is really a compliment, a nod to Carey's incredible singing talent.
Another explanation is that it refers to a 1992 episode of "Sesame Street" that featured a singing cow named Mariah Cowey.
7. Little Cow 小牛
Chinese people call Ariana Grande "little cow" or "xiǎo niú" because her voice reminds them of Mariah Carey's (Cow Sister). As one Chinese Internet user says, watch Grande's cover of Mariah Carey's "Emotions," and you'll be tempted to agree.
8. Cousin 表姐
To get why Jennifer Lawrence is nicknamed "Cousin," or "biǎo jiě," you'll have to get Chinese humor.
要知道为什么詹妮弗・劳伦斯（Jennifer Lawrence ）会被叫做“表姐”，你得先了解中式幽默。
In the run-up to the 2011 Oscars, hundreds of Chinese Internet users made joke announcements about the results, all claiming they heard them from a "cousin in the Academy."
It was a playful dig at how some Chinese people are desperate to show they have powerful family members.
But one Chinese Internet user upped the ante, boldly declaring that Lawrence was his cousin and that she had won the Best Actress award.
Well, she didn't, but the nickname stuck.
9. Boss 老板
Yep, Justin Timberlake is simply known as "Boss," or "lǎo bǎn."
It's an awed reference to the entertainer's investments: From clothing companies to tech startups to golf courses to record labels, the Boss owns it all.