OK, it's a very special article only Game of Thrones fans will understand.
好了,本文乃《权力的游戏》忠实粉才读得懂的特别文章。
We all know that each of the great Houses of the Seven Kingdoms have their own family slogan. You may not know how to say these Houses and their slogans from Game of Thrones in Chinese. Well, read on!
我们都知道七国的每个大家族都有属于他们自己的家族铭言。或许你不知道如何用中文称呼这些家族以及他们的铭言,那么,读下去吧。
House Stark of Winterfell – Winter Is Coming
史塔克家族 – 凛冬将至
shǐ tǎ kè jiāzú – lǐn dōng jiāng zhì
House Targaryen of King's Landing – Fire and Blood
坦格利安家族 – 血火同源
tǎn gé lì'ān jiāzú – xuè huǒ tóng yuán
House Greyjoy of Pyke – We Do Not Sow
葛雷乔伊家族 – 强取胜于苦耕
gé léi qiáo yī jiāzú – qiáng qǔshèng yú kǔ gēng
House Tully of Riverrun – Family, Duty, Honor
徒利家族 – 家族、责任、光荣
tú lì jiāzú – jiāzú, zérèn, guāngróng
House Lannister of Casterly Rock – Hear Me Roar!
兰尼斯特家族 – 听我怒吼
lán nísī tè jiāzú – tīng wǒ nùhǒu
House Arryn of the Eyrie – As High as Honor
艾林家族 – 高如荣誉
ài lín jiāzú – gāo rú róngyù
House Tyrell of Highgarden – Growing Strong
提利尔家族 – 生生不息
tí lì ěr jiāzú——shēngshēng bù xī
House Baratheon of Storm's End – Ours Is the Fury
拜拉席恩家族 – 怒火燎原
bài lā xí ēn jiāzú – nùhuǒ liǎo yuán
House Martell of Sunspear – Unbowed, Unbent, Unbroken
马泰尔家族 – 不屈不挠
mǎ tài ěr jiāzú – bù qū bù náo
*Now, can you talk about Game of Thrones in Chinese? Which house is your favorite? Share with us!
The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source (info.chinlingo.com) for any use, reproduction or transfer.
本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源:info.chinlingo.com.
0 responses on "Houses and mottos from Game of Thrones in Chinese"