People learning Chinese can sometimes get the words 放假 (fàngjià) and 假期 (jiàqī) mixed up and use them incorrectly. Here's a quick explanation of how to use these words.
The difference is actually fairly simple, you just need to remember it: 放假 is a verb and 假期 is a noun.
放假: to be on holiday, to have a vacation
放假 is a verb meaning "to be on holiday" or "to have a holiday". More specifically, it simply means a period of time off work, without necessarily meaning that you go travelling somewhere.
"放假"是动词，意思是"to be on holiday"或"to have a holiday"。具体一点，它就是"休一段时间不上班"的意思，并不一定说是去某地旅游。
It's fairly easy to remember that 放假 is a verb if you look at the first character: 放 is a verb itself. Together, the word is literally something like "to be set free on holiday".
要记住"放假"是个动词非常容易，你可以看看它的第一个字："放"本身就是个动词。组合一起时，这个词按字面来说就是"to be set free on holiday"的意思。
The most important thing to remember here is that 放假 is always a verb and cannot be used as a noun.
Let's have a look at some example sentences for 放假:
wǒmen xià gè xīngqī fàngjià.
We go on holiday next week.
xuéxiào jīnnián zǎodiǎn fàngjià.
School finishes earlier this year.
假期: a holiday, a vacation
Unlike 放假 above, 假期 is a noun. Again, you can remember this by looking at the hanzi that make up the word: 期 is usually a noun. Literally the word is "holiday period".
As with 放假, remember that 假期 is specifically about being off work or not having classes etc.. It doesn't necessarily mean that you go travelling or do something in particular, just that you are at leisure.
Let's have a look at some example sentences:
zhège jiàqī tā chūqù lǚxíng.
She went travelling during the holiday.
wǒmen qídàizhe yīgè kuàilè de jiàqī.
We're looking forward to a happy vacation.
jiàqī nǐ wán de kāixīn ma?
Did you have a good time during the holiday?
Got any questions or suggestions? Please share them in the comments!
Translated from: Chinese Boost
Please visit Chinlingo for Chinese learning.