• LOGIN
  • No products in the cart.

Chinlingo Chinese character: 暗 and 黑

chinese characters, learning chinese

[Do you know?]

Both "暗" and "黑" mean "dark". Is there any difference between them?

 

[Definitions]

 

暗 (àn): dark; hidden or secret

黑 (hēi): secret or unlawful; black (opposite to "white"); wicked or sinister

 

[Uses]

"暗" and "黑" can be exchanged only when they are used as adjectives to mean "dark".

 

Examples

√ 屋子里光线太暗,容易伤眼睛。(wū zi lǐ ɡuānɡ xiàn tài àn , rónɡ yì shānɡ yǎn jinɡ)

It is dark in the room, which hurts eyes.

X屋子里光线太黑,容易伤眼睛。

 

√ 不要到黑市上去换钱。(bú yào dào hēi shì shànɡ qù huàn qián)

Don't exchange money in the black market.

X 不要到暗市上去换钱。

Please visit Chinlingo for Chinese learning.

Share this
2016-06-21

0 responses on "Chinlingo Chinese character: 暗 and 黑"

    Leave a Message

    Copyright ©right 2024 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2 闽公网安备 35020302035673号