Power means everything in business and politics. This also extends to our daily life, where having a powerful dad can sometimes makes a big difference as well. The Chinese slang "拼爹" (pīn diē, daddy-is-the-key) refers to that exact phenomenon. The phrase went viral along with "富二代" (fù èr dài, rich second generation) and "官二代" (guān èr dài, second generation of government officials).
在商场和官场上，权力意味着一切。在现实生活中也一样，若有一位位高权重的爹，情况也会大不一样。“拼爹（pīn diē）”一词指的正是这种现象。该词通常和“富二代（fù èr dài，有钱人的孩子）”和“官二代（guān èr dài，官员的孩子）”等词语同时出现。
From the most famous "pin die" incident sprung the popular expression "My dad is Li Gang" (我爸是李刚, wǒ bà shì Lǐ Gāng). Here is how it went down:
"My dad is Li Gang" refers to the 2010 October incident where a drunk young man named Li Qiming was driving his girlfriend back to her university. While driving through Hebei University campus, he hit two young girls who were rollerskating. One of them later died. He continued on to drop off his girlfriend and was only stopped by witnesses later as he tried leaving the campus. When confronted, he challenged witnesses to sue him by saying "我爸是李刚" ("My Dad is Li Gang!"). This phrase is now often used by Chinese netizens to joke that they are impervious or above the law because they have government connections (i.e. relatives who are government officials).
Not all "pin die" incidents are quite so serious, involving deaths and criminal activities. The phrase could also be used in other situations where someone receives unfair treatment because they don't have powerful connections, such as job interviews。
Another interesting phrase related to fathers is "坑爹 (kēng diē)", which means "to deceive, swindle". It is a popular word commonly used by online gamers to voice complaint, to ridicule, or to express disappointment.
和“爹”有关的另一个有趣的词就是“坑爹 (kēng diē，to deceive, swindle )”。该词在网络游戏玩家之间非常流行，用于表达不满、嘲讽或失望。
In Chinese, "keng" means "to deceive," or "to cheat." And "die" is the formal term for "father" in ancient Chinese, which also refers to an important or respectable person. Therefore, the Chinese term, "keng die" means "audacious, cheating behavior towards important people."
Online the word is widely used to express a person's strong resentment after being tricked or betrayed by others. For example, when playing an online video game, if you are "abandoned" by your teammate and they "escape" by themselves without informing you, you can use the term "keng die" to show your anger towards them.
However, as well as anger, this word also reveals a feeling of helplessness. Because "die" is a male term of address in China, "keng die" is mainly used by Chinese males.
For example, you purchase a dress on Taobao, and after it was delivered you discover that the dress doesn't look anything like the picture on Taobao. To this you could say "这个卖家太坑爹了" (zhège màijiā tài kēngdiē le), "this seller is too keng die."
例如，你在淘宝上买了一条裙子，收到货后却发现裙子与淘宝图片的展示效果相差甚远，你就可以说“这个卖家太坑爹了(zhège màijiā tài kēngdiē le, this seller is cheating me.)