• LOGIN
  • No products in the cart.

The book of odes and hymns – part 53

GAN MAO

Conspiciously rise the staffs with their ox-tails,

In the distant suburbs of Jun,

Ornamented with the white silk bands;

There are four carriages with their good horses,

That admirable gentleman,

What will he give them for [this] ?

Conspiciously rise the staffs with their falcon-banners,

In the nearer suburbs of Jun,

Ornamented with the white silk ribbons;

There are four carriages with their good horses,

That admirable gentleman,

What will he give them for [this] ?

Conspiciously rise the staffs with their feathered streamers,

At the walls of Jun,

Bound with the white silk cords;

There are six carriages with their good horses,

That admirable gentleman,

What will he give them for [this] ?

gàn máo   

干旄  

jié jié gàn máo 、zài xùn zhī jiāo 。

孑孑干旄、在浚之郊。

sù sī pī zhī 、liáng mǎ sì zhī 。

素絲紕之、良馬四之。

bǐ shū zhě zhī 、hé yǐ bì zhī 。

彼姝者之、何以畀之。

jié jié gàn yú 、zài xùn zhī dōu 。

孑孑干旟、在浚之都。

sù sī zǔ zhī 、liáng mǎ wǔ zhī 。

素絲組之、良馬五之。

bǐ shū zhě zhī 、hé yǐ yǔ zhī 。

彼姝者之、何以予之。

jié jié gàn jīng 、zài xùn zhī chéng 。

孑孑干旌、在浚之城。

sù sī zhù zhī 、liáng mǎ liù zhī 。

素絲祝之、良馬六之。

bǐ shū zhě zhī 、hé yǐ gào zhī 。

彼姝者之、何以告之。

2016-06-22

0 responses on "The book of odes and hymns - part 53"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.