• LOGIN
  • No products in the cart.

The book of odes and hymns – part 17

XING LU

Wet lay the dew on the path: 

Might I not [have walked there] in the early dawn?

But I said there was [too] much dew on the path.

Who can say the sparrow has no horn?

How else can it bore through my house?

Who can say that you did not get me betrothed?

How else could you have urged on this trial?

But though you have forced me to trial,

Your ceremonies for betrothal were not sufficient.

Who can say that the rat has no molar teeth?

How else could it bore through my wall?

Who can say that you did not get me betrothed?

How else could you have urged on this trial?

But though you have forced me to trial,

I will still not follow you.


行露

厭浥行露、豈不夙夜、謂行多露。

誰謂雀無角、何以穿我屋。

誰謂女無家、何以速我獄。

雖速我獄、室家不足。

誰謂鼠無牙、何以穿我墉。

誰謂女無家、何以速我訟。

雖速我獄、亦不女從。

Share this
2016-06-22

0 responses on "The book of odes and hymns - part 17"

    Leave a Message

    Copyright ©right 2024 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2 闽公网安备 35020302035673号