• LOGIN
  • No products in the cart.

The book of odes and hymns – part 3

JUAN ER

I was gathering and gathering the mouse-ear,

But could not fill my shallow basket.

With a sigh for the man of my heart,

I placed it there on the highway.

I was ascending that rock-covered height,

But my horses were too tired to breast it.

I will now pour a cup from that gilded vase,

Hoping I may not have to think of him long.

I was ascending that lofty ridge,

But my horses turned of a dark yellow.

I will now take a cup from that rhinoceros' horn,

Hoping I may not have long to sorrow.

I was ascending that flat-topped height,

But my horses became quite disabled,

And my servants were [also] disabled.

Oh ! how great is my sorrow!


卷耳

采采卷耳、不盈頃筐。

嗟我懷人、寘彼周行。

陟彼崔嵬、我馬虺隤。

我姑酌彼金罍、維以不永懷。

陟彼高岡、我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥、維以不永傷。

陟彼砠矣、我馬瘏矣、我僕痡矣、云何吁矣。

2016-06-22

0 responses on "The book of odes and hymns - part 3"

    Leave a Message

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.  闽ICP备15003609号-2