• LOGIN
  • No products in the cart.

At the mountian-lodge of the buddhigt priest Ye waiting in vain for my friend Ding – Meng Haoran

Now that the sun has set beyond the western range,
Valley after valley is shadowy and dim….
And now through pine-trees come the moon and the chill of evening,
And my ears feel pure with the sound of wind and water
Nearly all the woodsmen have reached home,
Birds have settled on their perches in the quiet mist….
And still — because you promised — I am waiting for you, waiting,
Playing lute under a wayside vine.


宿业师山房期丁大不至

夕阳度西岭, 群壑倏已暝;
松月生夜凉, 风泉满清听。
樵人归欲尽, 烟鸟栖初定。
之子期宿来, 孤琴候萝径。

2016-06-22

0 responses on "At the mountian-lodge of the buddhigt priest Ye waiting in vain for my friend Ding - Meng Haoran"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.