• LOGIN
  • No products in the cart.

13 popular Chinese online catchwords

13个中文网络流行语.jpg

There are many new online buzzwords that have entered our lives. Come and see which phrase is your favorite!

1. 小 鲜 肉 – xiǎo xiān ròu

Means: “Young hunk”

Literally, this means “little fresh meat.” Coined by Chinese netizens, this term refers to a good-looking young male adult, who is nice and kind and has not been through many relationships. To qualify as this, a young man needs to have good skin as well as six-pack abs. Usually, it is used for young idols in the show biz, similar to the American slang term “hunk,” only this time the hunk has a pretty face too.

2. 萌 萌 哒 – méng méng da

Means: “Make yourself moe”

Meng Meng Da evolved from the online meme Me Me Da; it means you should take your medicine. Meng Meng Da is to make yourself “moe” (cute/adorable). The phrase also has origins with the anime Beyond the Boundary Idol Trial. This is where the phrase, “I forgot to take medicine today, I feel meng meng da” originated.

3. 你 行 你 上,不 行 别 逼 逼 – nǐxíng nǐshàng, búxíng bié bībī

Means: “You can you up, no can no BB”

If you can do it then you should go up and do it, but if you can't, just shut up. It's used against people who criticize others' work, especially when the criticizer is not that much better.

A: That person does not deserve the award.

B: You can you up, no can no BB.

4. 不 作 就 不 会 死 – bú zuò jiù búhuì sǐ

Means: “No zuo no die”

This means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. But if you do, they most certainly will. Zuo is a Chinese character meaning “to act silly or daring (for attention).”

A: Some dude baked cookies shaped like an iPhone and held it by his mouth while driving. He tried to mess with the traffic cops.

B: Did he pull it off?

A: The cop was pissed and ran his name through the system. It turns out he has speeding unpaid tickets!

B: No zuo no die.

5. 且 行 且 珍 惜 – qiě xíng qiě zhēn xī

Means: “Cherish what you have at the moment”

At the end of March, 2014, Wen Zhang responded to the “infidelity gate” and admitted to cheating. Three minutes later, [his wife] Ma Yili wrote the response on Sina Weibo, “Love is easy, marriage is hard, cherish what you have at the moment.” Thus, “Cherish what you have at the moment” became a popular catchphrase.

6. 你 家 人 知 道 吗?- nǐ jiārén zhīdào ma?

Means: “Does your family know?”

This originated from a netizen reading the news in an internet cafe. “You are so unrefined, does your family (parents) know?” Soon this phrase became a popular catchphrase online; its viral potential gave many netizens countless inspirations to ridicule.

7. 我 只 想 安 静 地 做 个 美 男 子 – wǒ zhīxiǎng ān jìng dì zuògè měinánzǐ

Means: “I only want to quietly live as a beautiful man”

In the first episode of the second season of the web series 《万万没想到》Never Would Have Thought, Tang Seng, played by Professor Yi Xiaoxing, repeatedly utters the phrase, “I only want to quietly live as a beautiful man.”

Note: Never Would Have Thought is China's most popular web series.

8. 画 面 太 美 我 不 敢 看 – huàmiàn tàiměi wǒ búgǎn kàn

Means: “The scene is so beautiful I dare not look”

This song lyric came from Jolin Tsai's “Prague Square,” and it was used by netizens to describe absurd things or events. It is used most often during instances of scoffing and self-mockery.

9. 也 是 蛮 拼 的 – yě shì mánpīn de

Means: “Push the envelope”

When someone pushes the envelope, he or she tries to go beyond the limits of their ability. The phrase became popular with Internet users to mean someone hardworking and who uses all of their resources to solve a problem. A similar phrase in English is “working your butt off everyday.”

10. 也 是 醉 了 – yě shì zuìle

Means: “Also drunk”

This clever response came from the character Longhu Chong in Jing Yong's “The Smiling, Proud Wanderer.” The jokester Longhu Chong once satirized other people's ass-kissing by saying, “When I see toady people like that, I feel uncomfortable all over, swaying from side to side as if I were drunk.”

Later, many League of Legends players took a liking to the phrase. No matter how good or bad the opposing team was, everyone would say, “Wow, this guy's skills, I'm also drunk.” This phrase mainly serves to express helplessness, gloominess, and a loss for words. Oftentimes it refers to incomprehensible things, the inability to communicate or mock. It can be replaced by phrases such as “speechless,” “incomprehensible,” and “unable to mock.”

11. 现 在 我 整 个 人 都 不 好 了 – xiànzài wǒ zhěnggèrén dōu búhǎo le

Means: “Now I'm all out of sorts”

This originated in a thread on Tianya asking for help, wherein the description contained, “Now I'm all out of sorts.” It was then widely used to express a loss for words, helplessness, and unbearableness.

12. 那 么 问 题 来 了 – nàme wèntí lái le

Means: “Now here comes the question”

When the internet meme, “Which school has the best excavator skills? Go to Shandong and find Lanxiang” was at its height, netizens added the phrase “Now here comes the question” before the question. This can also be followed with other questions.

13. 有 钱,任 性 – yǒuqián, rènxìng

Means: “Have money, stubborn like that”

A while back, a person named Old Liu knew he was being scammed but still chose to wire money to the criminals. When reporters interviewed him, he said he knew he had been scammed by the time he was tricked out of 70,000 yuan. But at the time, he thought the police wouldn't do anything about it (such a small sum). Also, he wanted to see just how much the criminals could take from him. After this story was reported, netizens jeered using the phrase, “Have money, stubborn like that.”

2016-06-22

0 responses on "13 popular Chinese online catchwords"

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.