I am sad. My thoughts are in Youzhou.
I would hurry there-but I am sick in bed.
…Beauty would be facing me across the autumn waters.
Oh, to wash my feet in Lake Dongting and see at its eight corners
Wildgeese flying high, sun and moon both white,
Green maples changing to red in the frosty sky,
Angels bound for the Capital of Heaven, near the North Star,
Riding, some of them phrenixes, and others unicorns,
With banners of hibiscus and with melodies of mist,
Their shadows dancing upside-down in the southern rivers,
Till the Queen of the Stars, drowsy with her nectar,
Would forget the winged men on either side of her!
…From the Wizard of the Red Pine this word has come for me:
That after his earlier follower he has now a new disciple
Who, formerly at the capital as Emperor Liu’s adviser,
In spite of great successes, never could be happy.
…What are a country’s rise and fall?
Can flesh-pots be as fragrant as mountain fruit?….
I grieve that he is lost far away in the south.
May the star of long life accord him its blessing!
…O purity, to seize you from beyond the autumn waters
And to place you as an offering in the Court of Imperial Jade.