用中文如何表达“Bed Rotting ”?
In the post-epidemic era, the work pressure of young people has doubled, and the consequent anxiety and pressure have driven a new
trend to become popular —Bed Rotting.
后疫情时代,年轻人的工作压力倍增,随之而来的焦虑,压力驱使着 一种新的形势流行起来—Bed Rotting. 但是如何用中文表达这个意思
呢?
Bed Rotting,在中文中与“摆烂”的意思相同
bǎi làn , zhǐ shì qíng yǐ jīng wú fǎ xiàng hǎo de fāng xiàng fā zhǎn , yú shì jiù
gān cuì bù zài cǎi qǔ cuò shī jiā yǐ kòng zhì ér shì rèn yóu qí wǎng huài de fāng xiàng jì xù fā zhǎn xià qù , bù xiǎng gàn le
摆烂,指事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加
以控制而是任由其往坏的方向继续发展下去,不想干了。
Bai Lan means that things can no longer develop in a good direction, so they simply no longer take measures to control them but let them
continue to develop in a bad direction and do not want to do it.
通常,长时间的高压工作后,人们已经非常疲惫,只想放松,以一种
无所谓的心态什么也不想干,就会这样表达:
我现在啥也不想干,只想摆烂。
Usually, after a long period of high-pressure work, people are already very tired and just want to relax. With an indifferent attitude, they don’t
want to do anything, and they will express this:
I don’t want to do anything now, I just want to lie on the bed.
Learn Chinese with chinlingo,
get a free trial: Book a free Trail