The verb + 出来 (chūlái) construction is a common pattern in Chinese grammar. It's useful for adding information to verbs. There are two main usage patterns for the verb + 出来 construction. Learn how to use and understand them with this guide.
"动词+出来 (chūlái)" 是汉语语法里的一个常见句型,能够很好地补充动词的意思。这个句型主要有两种用法。下面我们就来了解和学习这两种用法。
Verb + 出来 to express physical movement
"动词+出来" 用于表达物理运动
The first usage of this pattern is to express physical movement. The characters 出 and 来 are literally "out" and "come", so this pattern means "come out". When verb + 出来 is used in this way, it simply expresses that the during the action of the verb, something comes out of something else.
这个句型的第一个用法是用来表达物理运动。"出" 和"来" 两个字的字面意思是"out" 和"come",因此两个字合起来意为"come out"。"动词+出来" 这个句型表示在动作的存续期间,某物从另一物中出来。
This pattern is fairly easy to use. Simply place 出来 right after the verb, and you're done.
这个句型使用起来非常简单,只需将"出来"直接放在动词后面。
Here are some examples:
例句:
Wǒ nà me jǐn zhāng, gǎn jué xīn dōu yào tiào chū lái le.
我那么紧张,感觉心都要跳出来了。
I'm so nervous – I feel like my heart is going to jump out.
Yī gè fàn rén cóng jiān yù lǐ táo chū lái le.
一个犯人从监狱里逃出来了。
A criminal escaped from prison.
Wǒ cóng hé zi lǐ ná chū lái le yī kuài qiǎo kè lì.
我从盒子里拿出来了一块巧克力。
I took a piece of chocolate out of the box.
As you can see, in this pattern 出来 expresses the physical movement of one thing out of another.
可见,在这个句型中,"出来" 表达某物从另一物出来的物理运动。
Verb + 出来 to express a result
"动词+出来" 表示结果
The same construction can also be used to express more metaphorical meanings. These include:
这个句型也可以用来表达更多的隐喻意义,包括:
the success of an action
某个动作的成功完成
the completion of an action
某个动作的结束
recognition
认可
gaining information from an action
从某个动作获取信息
In any case, the meaning here is just a metaphorical version of the one above. Something is coming out from the action, but it could be information or some sort of result. Let's look at some examples to make this clearer:
无论哪种情况,这个句型在这里表达的意思都是第一种用法的隐喻,"某物从某个动作中出来", 但是它可以表达某种信息或某种结果。看一下这些例子,你就会得到更好的理解。
Wǒ néng tīng chū lái tā men de shēng yīn.
我能听出来他们的声音。
I recognize their voices.
Nǐ néng chī chū lái dà suàn de wèi dào ma?
你能吃出来大蒜的味道吗?
Can you taste the garlic?
Tā cāi chū lái le zhè ge zì de yì si.
他猜出来了这个字的意思。
He guessed the meaning of the character.
Wǒ bāng nǐ suàn chū lái zhè xiē dōng xī de zǒng jià ba.
我帮你算出来这些东西的总价吧。
Let me calculate the total cost of these items for you.
Zhè shì shuí xiǎng chū lái de zhǔ yì?
这是谁想出来的主意?
Whose idea was this?
To make this structure negative, simply make it 不出来 or 没出来. Some examples:
这个句型的否定形式是"不出来" 或"没出来"。例句:
Zhè ge wèn tí tài nán le, wǒ shuō bu chū lái dá àn.
这个问题太难了,我说不出来答案。
The question is too hard – I can't answer it.
Wǒ méi rèn chū lái shì tā.
我没认出来是她。
I didn't recognize her.
Wǒ xiǎng bù chū lái tā de míng zì le.
我想不出来他的名字了。
I can't recall his name now.
Another structure for verb + 出来
"动词+出来" 的另一种结构
Note that there is another structure for this pattern. In this alternative structure, the object in the sentence goes between 出 and 来. The structure is:
注意"动词+出来" 这个句型还有另外一种结构。在这种结构中,句子的宾语置于"出" 与"来" 之间。具体结构为:
[verb] 出 [object] 来
动词+出+宾语+来
Here are some example sentences for this structure:
例句:
Wǒ néng huà chū yī pǐ mǎ lái.
我能画出一匹马来。
I can paint a horse.
Tā jī dòng de shuō bu chū huà lái.
他激动得说不出话来。
He was so excited that he couldn't speak.
The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer.
本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源。
0 responses on "How to use Chinese sentence pattern verb +出来 "