• LOGIN
  • No products in the cart.

An old air – Li Qi

There once was a man, sent on military missions,
A wanderer, from youth, on the You and Yan frontiers.
Under the horses’ hoofs he would meet his foes
And, recklessly risking his seven-foot body,
Would slay whoever dared confront
Those moustaches that bristled like porcupinequills.
…There were dark clouds below the hills, there were white clouds above them,
But before a man has served full time, how can he go back?
In eastern Liao a girl was waiting, a girl of fifteen years,
Deft with a guitar, expert in dance and song.
…She seems to be fluting, even now, a reed-song of home,
Filling every soldier’s eyes with homesick tears.


古意

男儿事长征, 少小幽燕客,
赌胜马蹄下, 由来轻七尺;
杀人莫敢前, 须如蝟毛磔。
黄云陇底白雪飞, 未得报恩不能归。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞,
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

2016-06-22

0 responses on "An old air - Li Qi "

    Leave a Message

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Copyright ©right 2017 Chinlingo Inc. All rights reserved.